M. M. Schörl-Jagoda Truhelka:obrazovne spone Donje Austrije i Hrvatske KunstBildungVermitltung

Schörl-Truhelka jezicniWeb2030

Schörl ~ Truhelka
SprachenWeb2030

Djela M, Margarete Schörl iz Austrije i Jagoda Truhelka iz Hrvatske čine most između povijesnih književnih djela i tradicija s suvremenom književnošću,
 suvremenom umjetnošću i pedagogijom.

Glavni cilj projekta je da se razvije suradnja kroz obrazovna partnerstva na razini opcina srednjoeuropskih zemalja i šire.
Književno polje također nudi širok krajolik za susrete, kulturne razmjene, izgradnju ekonomskih mostova.

U ime Donjoaustrijskog Kulturnog odjela, povodom godišnjeg obilježavanja Europskog Dana jezika 2019, predstavljena su djela književne edicije Donje Austrije u Austrijskoj knjižnici u Osijeku / Hrvatska.
Sa odabranim textovima i citatima donjoaustrijskih autora iz dva djela "Viertel-Antologije" Edicije Donje Austrije, prikazan je Donjoaustrijski prirodni pejzaž kroz osobni doživljaj:
"Moj Mostviertel"  nudi kao kolektivno djelo multi-perspektivni pogled na raznolikosti krajolika te regije na jugo-zapadnom djelu Donje Austrije kroz dojmove, sjećanja iz djetinjstva i kritičkim pristupima "novopristiglih, odseljenih i onih koji su "uvijek tamo boravili ".
 "Moj Dunav", literarno je prikazan osobni zemljopisni dojam krajolika Donje Austrije. 
"Moj Dunav" je zbirka u kojoj su razmišljanja 16 autora o rijeci Dunavu kao sponi ali i kao granici između područja ("četvrti") u Donjoj Austriji. Šesnaest autora rođenih ili koje žive u gradovima i mjestima uz Dunav „razlilo“ je svoje misli i sjećanja na Dunav u pjesmi i prozi, koje su upotpunjene vizualnim impresijama
foto umjetnika Aleksandra Kaufmanna, koji također živi na Dunavu.

Zbirka pjesamam autorice Mrije Seisenbacher "Kalben" najavljena je sa ulomkom stihova koji su napisani iskričavim pjesničkim jezikom, postavlja most sa mističnim figurama blaženih žena sa Alpa i ledenjacima (kalben)
Prema folkloru, to potisnuto žensko podrijetlo živi u pričama i u kolektivnom sjećanju. Riječ "kalben" opisuje vertikalno lomljenje ploča ledenjaka, koji su prema legendama „dom i oružje blaženih". 
Uz knjigu poezije snimljen je i CD sa recitacijama pjesama "3 Raben Scharz" koje su bogate improviziranim zvučnim formacijama.
Tematizacija žena u poeziji i mitologiji nastavila se sa prezentacijom cetvrte knjige: 
Antologija "Frauen.Wahl.Recht" koja je objavljena 2018 povodom 100-te obljetnice birackog prava zena u Austriji sa povijesnim pregledom Corinne Oetsch. 
Antologija obuhvaca tekstove autorica različitih generacija iz Donje Austrije o trenutnoj političkoj situaciji uz fotografske minijature nadahnute prilozima autorica. 
Snažna povezanost sa suvremenom likovnom umjetnošću i fotografijom bitan je dizajnerski element izdavačke kuće, tako da svaka knjiga postaje jedinstven primjerak.

Dr. Doris Kloimstein bila je pozvana od Tatjane Christelbauer da za ovu prigodu prezentira  svoju knjigu „Immerwährende Kalendersprüche“ i da  predstavi model i pedagoški rad Mater Margarte Schörl uz Adventni kalendar koji je kreirala.  
Uslijedila je prezentacija Dr. Marina Vinaj (Muzej Slavonije) o pedagoskom i literarnom nasljedju hrvatske autorice i pedagoskinje Jagode Truhelke.  
  
Degustacijom delicije koju sam kreirala po djelu Jagode Truhelke i koju su pripremili studenti Skole za ugostiteljstvo i turizam sa prof. Andrejem Kristekom zavrsila se ugodna vecer u Austrijskoj knjiznici uz zelje za dalju suradnju i planove za nove projekte.
25.09. odrzan je razgovor u Muzeju Slavonije sa ravnateljem muzeja gospodinom Delingom o ucescu muzeja u projektu i suradnji sa partnerima iz Donje Austrije.

Tatjana Christelbauer
26.09.2019
Presse: http://www.glas-slavonije.hr/411507/5/Najucinkovitije-su-jezicne-igre-i-citanja


Obrazovno-literarni most izgradjen je  na principima humanističkog obrazovanja
 M.M. Schörl u prezentaciji Dr. Doris Kloimstein i Jagoda Truhelka u prezentaciji Dr. Marina Vinaj

Globalni ciljevi održivosti SDG4 (visoko kvalitetno obrazovanje) SDG17 (partnerstva za ciljeve) SDG3 (zdravlje i dobrobit) čine stupove razvoja projektnih aktivnosti.

Ideja za format  "SprachWeb" temelji se na predozbi  jezika u njihovom isprepletenom kulturnom krajoliku,  prema ideji  Europske Unije i pojmu  "ujedinjenosti u različitosti"

Projektna dokumentacija: 

 Schörl~Truhelka 2020: realizacja i objava za Europski Dan Jezika 2020:
Obiteljski Godisnjak 
 (hrvatski~njemacki ~Brajeovo pismo) 

Schörl-Truhelka MisaoniMost 
pri platformi M.SCHÖRL Envisioning space u okviru projekta za 
UNESCO-inicijativi Futures of Education



Share by:
Tatjana Christelbauer KunstBildungVermittlung